কবিতাঃ  অশোক দেব

অনুবাদঃ শুক্লা সিংহ

 

 The Making

a sculptor comes to see his stone
the stone bares its insides to him
night deepens -
the sound of chisel, hammer and breath live through the night
two sculptures walk out of the house the next morning

 

Hearsay

On moonlit nights
A sly boat wanders along the ghats
I’ve never seen it around this village
I’ve only called names to the river
I wonder if the ghats
sink into the water every night, and
rivers and boats turn egotists

 

Insomnia

I rest on this side of the bed
death, on the other side
insomnia lives in between.

It takes all night to reach the other end.

 

The song of the shadow

Look at my shadow in the midday sun.
It sings a song - the song of the shadow. Listening to this, the sun
falls into a slumber. Now, afternoon arrives on the shoulders
of the cold wind.

I want to sing an afternoon song
Come with your real shadows

 

A Lunatic’s tale

A man was accused of theft and beaten up till he lost
his sanity. His hair locks twisted and vision
grew dim. On the streets, he now sings an
afternoon song: “love is my offering to you”.
Young boys from the nearby tea-stall come to see his
body sway. When the music’s over, the hullabaloo in the office-para
dies down. He then leans over the railing of the park and lights a beedi.
His nonchalance becomes the envy of the world.
If you happen to pass by, you’ll see there’s only one man with twisted
locks of hair, without presumptions and ill-will.
Spring arrives in the city only at his will.


অনুবাদক

Sukla Singha
 শুক্লা সিংহ

Sukla Singha currently teaches at a school in Tripura. Her poems and translations have appeared in Muse India, The Sunflower Collective, Usawa Literary Review, Aainanagar and elsewhere. She has contributed to anthologies such as Witness: Poetry of Dissent (2021), Kirat: Contemporary Poetry in English from Tripura (2018), and An Unsuitable Woman (2017).
She can be reached at [email protected]